session_start(); $file_name = split ( "/", $PHP_SELF ); $h = count( $file_name )-1; $hitfile = "../sb_counter/".$file_name[$h].".txt"; ## txt where the hits are stored if ( !file_exists( $hitfile ) ) { print "The file $hitfile does not exists ..."; if ( touch ( $hitfile ) ) { print "The $hitfile was be created!"; } else { print "Can't be create $hitfile! ... exitting now --"; exit; } } $fp = fopen( $hitfile,"r+" ); $hits=fread( $fp,filesize( $hitfile ) ); if( !session_is_registered( "counter" ) ) { fseek( $fp,0 ); ftruncate( $fp,0 ); $hits++; fwrite( $fp,$hits ); session_register( "counter" ); } fclose( $fp ); $ghtis = $hits; $garray = array(); while ( $ghtis ){ $flt = $ghtis%10; $int = sprintf( "%d", $ghtis/10 ); array_push( $garray,"$flt" ); $ghtis = $int; } if ( count( $garray ) < 5 ) { $c = 5-count( $garray ); for( $i=0;$i<$c;$i++ ) { array_push( $garray,"0" ); } } ## End of graphical counter part ---- ?>
![]() ![]()
|
|
A továbbiakban bemutatom fordítási ajánlatomat amely remélem, hogy elnyeri tetszését. A jelen ajánlatommal szeretnék szolgáltatást kínálni és felhívni figyelmet arra, hogy az arab nyelvre való fordítás egy reális lehetőség amely az Ön rendelkezésére áll. A tevékenységem köre a következő területeket érinti : 1. Szak- ill. hagyományos szövegek fordítása magyarról,angolról vagy franciáról arabra és fordítva. 2. Arab nyelvű honlapok készítése és felhelyezése , ezek regisztrálása arab kereső gépeknél és csere bannereknél az arab honlaphoz való forgalom emelése érdekében.Valamint konferenciai előadások szövegeinek fordítása arabra. Milyen formában alakul ki az arab nyelvű számítógépes dokumentum?Az általam készített arab nyelvű dokumentumot 2-féle képpen lehet bocsátani a magyar ügyfeleim számára. Mind a két verzió lehetővé teszi a magyar windows felhasználó számára a dokumentum megjelenítését arab nyelven anélkül , hogy rendelkezne az ügyfelem arab nyelvű windows-zal vagy arab támogató szoftverrel ! Ezért felmerül ilyen probléma mert ahogy közismert az arab nyelv abc-je nem latin. Első megoldás : A dokumentum írható HTML nyelven amely megjeleníthető az MS EXPLORER vagy NETSCAP szoftverrel amellyel minden magyar számítógép felhasználó rendelkezik. Ennek a megoldásnak az előnye az , hogy nem csak szöveget lehet benne építeni , hanem arab nyelvű grafikát vagy álló képet vagy bármilyen egyéb multimédiás eszközt. A titka ezeknek a szoftvereknek az, hogy ezek világháló böngészők és éppen ezért készek fogadni bármely dokumentumot , bármilyen nyelven amennyiben ez a honlap nyelvén (HTML-en) lett írva. Példaként,mutatom a következő mintát amelyben a magyar MS EXPLORER látható mint megjelenítő szoftver. ![]() A második megoldás: A windows-os kellékekben tálalható egyszerű szövegszerkesztő WORDPAD nevű programmal elérhető. Ennek a szoftvernek az előnye az , hogy bármilyen nyelvű dokumentumot lehet megjeleníteni rajta ha ez a dokumentum "Unicode" formátumban lett mentve amikor íródott először a saját nyelvén attól függetlenül, hogy ennek nincs latin abc-je mint az arab nyelvnek. Íme a mintája ennek a megoldásnak: ![]() A harmadik megoldás: "Adobe Acrobat" által készített állományok és amelyeket bármelyik "Acrobat Reader"-rel ellátott számítógépen is meg lehet jeleníteni és kinyomtatni attól függetlenül , hogy milyen operációs rendeszerrel működik és milyen nyelven készült [ Adobe Acrobat Reader különböző verzióival használható mind "Windows" mind "Linux" operációs rendszerrel mind "Apple Mcintosh" mind "IBM" gépeivel]. Ha szeretné látni milyen minőségben készülnek ezek a "PDF" arab nyelvű dokumentumok, kattintson ITT A Munka feltételei A jó minőségű munka feltételei 3 részre oszlanak
a munkavállalásom során: 1. Végzett munkának átadási határideje. 2. A végzett munka formája és megjelnítési módja. 3. A díjazás módja és feltétele. Végzett munkának átadási határideje: A határidő a fordítandó szöveg kategoriáját követi , feltéve , hogy a megbízó tisztában van a szövegek kategoriájaival amelyeket a fordító irodák elfogadnak. Azok a kategoriák a következők: 1.Levelezés 2.Szakszöveg A végzett munka formája és megjelnítési módja: Megegyezés tárgyát képezi milyen formában kéri a megbízó a fordítandó anyagot. Általában és ahogyan jeleztem a fentiekben, csak HTML vagy Wordpad-es unicode dokumentumban megjelníthető egy számítógépes arab nyelvű dokumentum formájában.Amennyiben a megbízónak más igénye van ( mint pl. az arab dokumentum készítése Excellel vagy Power Point-tal vagy egyéb kízárólag arab nyelvű windows-zal készített dokumentum), így biztosítani kell a megbízónak a megfelelő szoftvert amellyel lehet a készített anyagot megjeleníteni. A díjazás módja és feltétele: A díjazást előre kell megalapítani és csak a megállapodás ill. a munka végzés után fizetendő ki. A megbízónak joga van választani a következő fizetési módok közül: 1. Megbizási szerződés formájában . 2. Alkalmi munka vállalói könyv formájában. 3. Kiállított költség számla formájában. A díjazás feltétele: A fordítandó anyag küldése nyomtatott formában (spirált vagy dosszié formában a megbízó igénye szerint) a megbízó címére utánvétesen postai úton. Ennek ezt követően a dokumentum küldése e-mailen az előre megegyezett elektronikus dokumentum formája szerint.
Referenciák: Elérhetőségem: Amennyiben kapcsolatba szeretne lépni velem , kérem küldjön e-mail-t a következő címen: Vagy Írjon nekünk a vendégkönyvünkön itt Mobil Telefon: 30/6293546 Köszönöm érdeklödését! Üdvözlettel! Abdel-Salam Megdy (fordító) | ||||||||||||